INDHOLDSFORTEGNELSE

se herunder

Indholdsfortegnelse i skemaform klik HER

Hjemmesidens

forside

Klik på huset

Side nr. 1

På denne side kan du se familiens

SLÆGTSBOG

version 11.

Klik HER

Side nr. 2

På denne side er

vores slægtsbog

i rå tekst og med noder

version 11

Klik HER

Side nr. 3

På denne side er

oplysninger om familien

i rækkeformat ud fra slægtsbog

version 11.

Klik HER

Side nr. 4

Generation 1-6

1700 til og med 1883.

Data fra slægtsbog v. 11

med familiebilleder

Klik HER

Side nr. 5

Generation 7-8

1900 til og med 1950

Data fra slægtsbog v. 11

med familiebilleder

Klik HER

Side nr. 6

Generation 9

1954 til og med 1966

Data fra slægtsbog v. 11

med familiebilleder

Klik HER

Side nr. 7

Generation 10-11

1993 til og med 2015

Data fra slægtsbog v. 11

med familiebilleder

Klik HER

Side nr. 8

Anton

Sabinskys

lille noteshæfte

fra 1943, der beskriver

dele af familien.

Klik HER

Side nr. 9

Slægtsforsker

Ebbe Møller Jensen

SLÆGTSBOG

Version 11.

af 14. november 2017.

Klik HER

Side nr. 10

Flere beskrivelser af familie

Sabinsky slægtsforhold

Klik HER

Side nr. 11

Hvornår er vi kommet til Danmark og hvor i verden kommer vi fra?

Klik HER

Side nr. 12

Sådan finder du et familiemedlem på www.sabinsky.dk

Klik HER

Side nr. 13

EFTERLYSNINGER

Se siden hvor vi efterlyser oplysninger om personer

i vores familien

Klik HER

Side nr. 14

Her på denne side, kan du se de skemaer der bliver anvendt når vi holder træf

Klik HER

Side nr. 15

Dette er side hvor du kan læse om Sabinsky-klubben

*sabinsky.dk*

Klik HER

Side nr. 16

Dette er siden hvor du kan læse regnskaberne for

Sabinsky-klubben

*sabinsky.dk*

Klik HER

Side nr. 20

Læs om

Dorothea Maria Sabinskys

forunderlige liv.

Klik HER

Side nr. 21

Digt af

Emil Aarestrup

Klik HER

Side nr. 22

Efterkommere af

Julius Heinrich Sabinsky

Klik HER

Side nr. 23

Læs om

Julius Heinrich Sabinsky

medaljer

Klik HER

Side nr. 24

Efterkommere

efter

Viggo Frits Louis Sabinsky

Klik HER

Side nr. 25

Det vi ved om Violinist Walter Emanuel August Bevensee

(senere Sabinsky)

Klik HER

Side nr. 26

Her er de oplysninger vi har om Major

Niels Juel WILLY Sabinsky

Klik HER

Side nr. 27

*Guvernørens Datter*

Kan denne film have noget med familien at gøre?

Klik HER.

Side nr. 28

Telegram til

Gesandt Sabinsky

Klik HER

Side nr. 29

Oplysninger om

Frode Egede Erkardt

Klik HER

Side nr. 30

Se hvad vi ved om

Christian Thorvald Sabinsky

Klik HER

Side nr. 31

Se hvad vi ved om

Carl Christian Sabinsky

Klik HER

Side nr. 40

Læs hvad

Gitte Sabinsky

skriver om familien

Klik HER

Side nr. 41

Læs hvad

Lillian Møller Sabinsky

skriver om familien

Klik HER

Side nr. 43

Læs hvad

Erling Stær Sabinsky

skriver om familien

Klik HER

Side nr 44

Familiebeskrivelser af 

Helen Sabinsky

Klik HER

Side nr 45

Familiebilleder og familiebeskrivelser, 

af Bente Korngaard Nielsen

Klik HER

Side nr 46

Familiebilleder og familiebeskrivelser, 

af Else Birkeskov Christensen

Klik HER

Side nr 47

Familiebilleder og familiebeskrivelser,

modtaget fra

René Sabinsky

Klik HER

Side nr 48

Se hvad

Margit Ellinor Christensen

skriver om familien

Klik HER

Side nr. 49

Læs hvad

Johnny Johnsen

skriver om familien

Klik HER

Side nr. 50

Læs hvad

Mogens Kai Sabinsky

skriver om familien

Klik HER

Side nr. 51

Læs hvad

Annie Pallesen-Brown

skriver om familien

Klik HER

Side nr. 52

Se hvad

Bent Christensen

skriver om vores efternavn

Sabinsky

Klik HER

Side nr. 53

Se hvad

Susanne Faxe

skriver om familien

Klik HER

Side nr. 54

Se hvad

Else Hansen

skriver om familien Sabinsky

Klik HER

Side nr. 55

Se hvad

Annelise Husher

skriver om familien Sabinsky

Klik HER

Side nr. 56

Se hvad

Alice Sabinsky

skriver om familien Sabinsky

Klik HER

Side nr. 68

Михась Сабинский

Mihas Sabinsky.

Se hvad han skriver om vores

efternavn.

Klik HER

Side nr. 69

Valerio Sabinskys side.

Lidt om familien.

De kom oprindelig

fra Polen.

Klik HER

Side nr. 70

Sigizmund Sabinskys

brev til familien i Polen

Klik HER

Side nr. 71

1. afsnit af 4.

Erik Sabinsky

beskriver familien.

Se også side 72,- 73 og 74

Klik HER

Side nr. 72

2. afsnit af 4.

Erik Sabinsky

beskriver familien.

Se også side 71,- 73 og 74

Klik HER

Side nr. 73

3. afsnit af 4.

Erik Sabinsky

beskriver af familien.

Se også side 71,- 72 og 74

Klik HER

Side nr. 74

4. afsnit af 4.

Erik Sabinsky

beskriver familien.

Se også side 71,- 72 og 73

Klik HER

Side nr. 80

Informationer om Nyboder i København og information om vores forfædre der har boet i Nyboder.

Klik HER

Side nr. 81

Personer der har boet eller arbejdet i Adelgade, København

Klik HER

Side nr. 82

Peder Madsens Gang

i indre by

Klik HER

Side nr. 83

Sabinsky

Isenkræmmerforretninger

i

København

Klik HER

Side nr. 84

Folketælling

PolitietsRegisterblade

og

Politiets Mandtaller

Klik HER

Side nr. 85

Hólar-katedralen i det

nordlige Island.

MURERMESTER JOHAN CHRISTOPH SABINSKY.

Klik HER

Side nr. 89

På denne side er en linksamling med links i forbindelse med slægtsforskning

Klik HER

Side nr. 90

Her er de informationer

vi har om Krakow i Polen

Klik HER

Side nr. 91

Det vi ved om

"Sabinsky Kirken"

Konstantino-Sabinsky Church

historie

Klik HER

Side nr. 92

Læs de oplysninger

vi har om kommunen Sabinsky

i Rusland 

Klik HER

Side nr. 93

Læs om

Sabinsky Musset i

Rusland

Klik HER

Side nr. 94

Læs om

Sabinsky bogen

30. juni 2007

Klik HER

Side nr. 97

Læs om Polens

historie

Klik HER

Side nr. 98

Se hvad sprogforsker

Michael Lerche Nielsen

skriver om efternavnet Sabinsky

Klik HER

Side nr. 100

SABINSKY TRÆF

på Hundige Kro

2009

Klik HER

Side nr. 101

Vi besøger

Bente og Jørgen

Læs om

SABINSKY TRÆF

2010

Klik HER

Side nr. 102

Vi besøger Nyboder

Læs om

SABINSKY TRÆF

2011

Klik HER

Side nr. 103

Den Sorte Diamant

Læs om

SABINSKY TRÆF

2012

Klik HER

Side nr. 104

Sankt Pauls Kirke

Læs om

SABINSKY TRÆF

2013

Klik HER

Side nr. 105

Sankt Petri Kirke

Læs om

SABINSKY TRÆF

2015

Klik HER

Side nr. 106

Vor Frue Kirke

Læs om

SABINSKY TRÆF

2017

Klik HER

Side nr. 110

Læs om familier med

efternavnet Sabinsky

rundt om i verden

Klik HER

Side nr. 111

På denne side kan du læse om familierne i Tyskland, med efternavnet  SABINSKY.

Klik HER

Side nr. 112

WHITE PAGE

Se hvor mange

Sabinskyér der bor i USA

Klik HER

Side nr. 120

Telefonbøgerne fra KTAS.  Perioden 1895 til og med 1965.

Klik HER

Side nr. 121

Se hvad Datatilsynet skriver i forbindelse med slægtsforskning

Klik HER

Side nr. 122

Familien har i gennem flere år efterlyst en lille notits i Statstidende

Klik HER

Side nr. 125

Statistik for vores hjemmeside

www.sabinsky.dk

Klik HER

Side nr. 130

Familieilleder der blev scannet på Sabinsky træffet 2009

Klik HER

Side nr. 131

Familiebilleder

af familien

Sabinsky

Klik HER

Side nr. 132

Dette er side hvor familiebillederne med gule navneskilte er placeret

Klik HER

Side nr. 150

Sankt Pauls Kirke

Se familiens kirkelige

handlinger

Klik HER

Side nr. 133

Rettelser til

slægtsbogen

af 2017

Klik HER.

Side nr. 151

Sankt Petri Kirke

Se familiens kirkelige

handlinger

Klik HER

Side nr. 152

Vor Frue Kirke

Se familiens kirkelige

handlinger

Klik HER

Side nr. 153

Christians Kirke

Her kommer

familiens kirkelige

handlinger

Klik HER

Side nr. ??

 Denne side kunne

blive din side.

Har du noget om

familien, så skriv til

erik@sabinsky.dk

Klik HER







Side nr. 200

Indholdsfortegnelse

i Skemaform

Klik HER

Sabinsky

har også en side på Facebook.

Klik på ikonet herunder

Redaktør af denne hjemmeside:

Erik Bech Sabinsky

Mail: erik@sabinsky.dk

Hjemmesideejer:

René Sabinsky

 Mail: rene@sabinsky.dk

Til forsiden klik HER.

Dette er side 21

Siden er sidst redigeret

9. februar 2021

Digt

"Hvorhen, Min Unge Frue"

af

Emil Aarestrup

Det hurtige overblik


13. marts 2013









Knud Holm


Knud Holm kontakter redaktøren

og sender mail med indformation

om digtet.

Læs mere i det gule felt herunder


13. marts 2013










Emil Aarestrup


Digtet

"Hvorhen, Min Unge Frue"

af Emil Aarestrup

Læs mere i det lyseblå felt herunder

7. april 2013








Dialog mellem

Troels Møller og Knud Holm

Læs mere i det lysegrønne felt herunder


8. april 2013








Dialog mellem

Lillian Møller og Knud Holm

Læs mere i det lysegrå felt herunder



9. april 2013









Dialog mellem

Bente Korngaard,

og

Aarestrup Foreningen i Nysted

Læs deres svar i det lyserøde felt herunder


                                             










Til Erik Sabinsky


Jeg er i dag faldet over jeres Sabinsky-hjemmeside, da jeg ledte på navnet.

Den er jo meget omfattende, så jeg har ikke gransket alle detaljer for at finde oplysninger,

der kunne bringe klarhed over et andet problem, som jeg er stødt på.

Forklaring følger:


Sabinski navnet (stavet med i ) forekommer i et digt af

Emil Aarestrup,

som her ses vedføjet.


I digtet er nævnt et lille spædbarn med navnet Anton,

og en henvisning til, at hans far er blevet taget til fange - vistnok af russerne -

og står overfor at skulle henrettes ved skydning.


Jeg synes digtet og hele historien, der ligger bag, bærer præg af at have rod i en virkelig historie,

ellers ville det være meget ejendommeligt, at så specifikke navne forekommer i digtet.


Jeg kan ikke lade være at spørge, om noget af dette vækker genklang

hos dig eller andre af slægten.


Aarestrup er født i år 1800 og dør i 1856.

Netop hvornår han har skrevet digtet, ved jeg ikke om man kan sige.


Det er jo formentlig en gang mellem 1830 og 1850 (med runde tal).

Henrettelsen af Sabinski ligger altså velsagtens også engang i første halvdel af 1800-tallet,

eller under Krimkrigen i halvtredserne

(som jo iøvrigt havde et parallelforløb her oppe nordpå).


Jeg kan se, at der i familien løber en diskussion af,

hvordan navnets endelse bør udtales.


Hvis familien har rødder i Rusland, og eventuelt er havnet her via Polen,

ville jeg være tilbøjelig til at tro på "i", som Aarestrup tydeligvis også har ment det.


Ved oversættelser fra det russiske alfabet ser man mange russiske navne

endende på "i" eller "ij" - sådan som man nu har opfattet den russiske udtale.


I gammel tid viste man også bogstavet y med to prikker over,

og det var derfor ofte usikkert, hvad der egentlig stod,

og hvordan det burde udtales.


Kender familien Aarestrups digt? Og hvad fortæller det jer?


De venligste hilsner

Knud Holm

13. marts 2013


Herunder er et digt fra Emil Aarestrup, som det drejer sig om.

9. april 2013


Emil Aarestrup 1847


HVORHEN, MIN UNGE FRUE

af

Emil Aarestrup


I

Hvorhen, min unge Frue?

Tyk Morgentaagen ligger

Om alle Promenader

Og glimrende Boutiker.


II

Og under Silkehatten

Saa streng en Alvor skues,

Som vilde du ved Smiilet,

Var det paa Læben, blues?

III

Hvad trykker denne Tærne,

Som følger dig, til Barmen?

Hvad for en kostbar Byrde,

I Shawler svøbt, paa Armen?

IV

Det er min Søn, den spæde,

Jeg bar paa ham med Smerte

Dengang hans Fader rev sig

Begeistret fra mit Hjerte.

V

Og fødte ham fortvivlet

Den Time, da jeg hørte

Til Fængslet man hans Fader,

Saaret, i Lænker, førte.


VI

Seer du Castellets Mure?

De grønne Bastioner?

og mellem Kuglestabler

De rolige Kanoner?


VII

Imorgen, naar det dages

I disse øde Gader,

Saa lyder Sørgetrommen,

Saa skyder man hans Fader.

VIII

Imorgen, naar det dages,

Saa hvirvler Russens Tromme,

Saa knalder deres Bøsser,

Saa er hans Timer omme


IX

De vilde ei, Sabinski

Tillade dig at skue

Din lille Dreng, din Anton,

Og din forgrædte Frue.



X

Men deres onde Trudsler

Kan ei mit Mod forskrække

Paa denne Rand af Volden

Kan Fangen see os begge.


XI

Han seer os! ja han seer os!

Han ud af Gittret svinger

Til Tegn det hvide Klæde -

O, at vi havde Vinger.

XII

Kom giv mig Drengen, Amme!

Tag Huen af ham skynd dig.

O hvor hans lille Hoved

I Solen skinner yndig.


XIII

See her din Søn, Sabinski

Som jeg har født med Smerte

En Arving til din Adel

Din Tapperhed, dit Hjerte.


XIV

Om Flygtling end paa Jorden

Han løfte skal mod Solen

Det gamle Frihedsbanner,

Sablen og Pistolen.

XV

Hør hvad en Moder beder

Hvis Hjerte snart vil briste

Kast dine Øine paa ham

For førstegang og sidste.

XVI

Kast dine Øine paa ham,

Med Kraften og med Evnen,

Som Døden kun kan give,

Og vie ham ind til Hævnen.


XVII

Med disse Ord gav Damen

Sit Barn til Ammen atter -

Kun af en Skildvagt hørtes

En raa, barbarisk Latter.


Læs mere om

Emil Aarestrup

KLIK

HER



Troels Møller 7. april 2013









Redaktøren har modtaget denne tekst fra

Troels Møller

i forbindelse med

Emil Aarestrup digtet.



Emil Aarestrups digt "hvorhen min unge frue" hvori navnet Sabinski optræder,

er fra digtsamlingen

"Digte" alle skrevet i perioden 1825 - 1837,

udgivet i 1838 og forøvrigt det eneste han udgav.


Digtet handler i korte træk om en frue, der søger at vise sit spæde barn frem til

en mand ved navn Sabinski

(øjensynligt ment som barnets fader)

fængslet bag kastellets mure inden dennes henrettelse af russiske soldater.


Hvorfor Emil Aastrup netop har valgt navnet Sabinski til den dødsdømte ,

må desværre henlægges til gætterier og formodninger,

men en plausibel årsag og inspiration for valg af navn,

kunne søges i den i samtiden megen debaterede revolution i Polen kaldet

"Cadet revolutionen" 1830 - 1831, hvori oprørerne bliver nedkæmpet af netop russiske soldater.


Emil Aastrup er på rejse i Preussen og Bøhmen i 1832 og det er nærliggende at antage,

at han har valgt at bruge "Cadet oprøret" som ramme for digtet

og derfor brugt et polsk klingende navn til den ulyksagelige oprører.


At den i digtet omtalte Sabinski skulle have bare den vageste forbindelse med de i Danmark bosiddende Sabinskyer, er lidet usandsynligt,

med mindre at en af dem havde stærke revolusionistiske tendenser

og en brændende lyst til, at hjælpe de frænderne,

som slægten forlod over 125 år tidligere.


Troels Møller 7. april 2013









Knud Holm skriver

8. april 2013:


Jeg har læst Troels tekst herover, hvor han mener at en forbindelse til familien

Sabinski/Sabinsky er - lidet sandsynlig - eller lidt usandsynlig - .

Jeg forbeholder mig at tro noget andet, ikke blot fordi han bruger navnet Sabinski i digtet,

men også fordi han nævner drengen som Anton,

et navn, som jeg mener at have fundet, er et i slægten flere gange anvendt.


Det ligger i tidens tendens, hvor revolutioner har ulmet rundt omkring i Europa,

at hylde de hidtil mere eller mindre ukendte helte med navns nævnelse i digt.


En ting var "den ukendte Landsoldat",

noget andet dem, man vitterlig kunne sætte navn på.

Begge kunne man bruge.


De venligste hilsener

Knud Holm.

8. april 2013



Lillian Møller Sabinsky

skriver 8. april 2013:







Hvilken Anton tænker Knud Holm på?

Hvis det er Anton der er søn af Julius passer data ikke.

Aarestrup døde i 1856. Anton blev født i 1874.


Ved Knud Holm, at vi kan datere Sabinskyer tilbage til 1713 her i København?


Lillian Sabinsky

8. april 2013


----------ooo0ooo----------








Knud Holm skriver

9. april 2013:


Kære alle

Nej, jeg tænker ikke i danske baner,

men mener at have konstateret at navnet Anton optræder

gentagne gange blandt udenlandske Sabinski'er.

Mere end det måske er tilfældet i dag, var det jo almindeligt ikke bare herhjemme,

at foretage opkaldelser.

Derfor hedder i gammel tid drenge ofte det samme som deres bedstefader.

Da jeg faldt over digtet med denne historie, var det naturligt for mig,

at henvende mig til jer, for at høre om nogen kendte til baggrunden for historien,

men jeg forestiller mig ikke, at der er tale om danske personer.

At historier, som disse krydser landegrænserne, skal man ikke forbavses over.

I attenhundrede-tallet ser vi også f.eks. en engelsk kvindelig digter,

der hylder en falden tysk frihedskæmper i den tyske frihedsbevægelse mod Napoleon.


Vh Knud.

9. april 2013











Bente Korngaard,

har skrevet til

Aarestrup Foreningen i Nysted


Hun har spurgt om de kan bidrage med flere oplysninger

om dette digt

HVORHEN, MIN UNGE FRUE


Her link til foreningen:

http://www.aarestrup-foreningen.dk/

Klik HER


Bente Korngaard skriver:



Herunder er de mail som Bente Korngaard har modtaget fra Kirsten Nor Mansø.

Kirsten Nor Mansø er formand for Aarestrup foreningen.


Kærlig hilsen Bente


----------ooo0ooo----------


Kirsten Nor Mansø

skriver:

Kære Bente Korngaard.

Jeg videresender en mail jeg har

fået fra vores eksterne Aarestrup kender -

Elisabeth Frey Harne.

(Red.: Se teksten herunder).


Har også selv puslet lidt med dine spørgsmål.


a)

Og Sabinskis Søn du skuer

Hans Førstefødte, Spæde,

Som jeg bag Frihedsfanen

Ved hjertet bar med Glæde


b)

Sabinskis Søn, som laa mig

Ved Hjertet, da mit Belte

Bar Dolken og Pistolen

(Og dro>) I Leiren mellem Helte


b) faar som Variant:


b 1) Som under Hjertet laae mig

Da for sin Frihed Polen

På Liv og Død mod Russen

Svang Sablen og Pistolen


Og b1 får igen følgende Variant, der optager noget af den

understregede Variant i 2. Ændring


b2) Som under Hjertet laae mig

Dengang hans tapre Fader

Med dræbende Kartæscher

Forsvarer Warschous Gader


Det bekræfter vel, at Sabinski er fra Polen.

Men der er intet nævnt om hvorfor Aarestrup er så optaget af denne Sabinski.

Er han mon en af samtidens Polske helte hvis dramatiske

skæbne har været omtalt i Danmark? - bare et gæt.


Men desværre tror jeg ikke mit svar hjælper dig videre med dit egentlige

spørgsmål i relation til din slægtsforskning.


Aarestrup arbejdede altid meget med teksten før digtet fandt sin endelig

ordlyd. Således også med digtet "Hvorhen min unge frue".

Det endelige digt er dateret 17. august 1834.


Kan anbefale dig at læse Aarestrups arbejde med digtet, som giver et lille

indblik i tankegangen bag digtet. Måske er der noget at hente der,

som vi ikke har set.

Aarestrups arbejde med teksten fremgår af de "røde bøger,"

jeg omtaler for Elisabeth, og som er Emil Aarestrups Samlede Skrifter,

Af Hans Brix og Palle Raunkjær - udgivet af Det Danske Sprog og

Litteraturselskab i 1976 - se bind 6 - side 49 - 57.


Så vil jeg ønske dig fortsat held og lykke til med søgningen efter

dine/jeres polske rødder.


De bedste hilsener

Kirsten Nor Mansø


----------ooo0ooo---------









Elisabeth Frey Harne

skriver:


Kære Bente Korngaard,

- formanden for Aarestrup foreningen har bedt mig om at undersøge Aarestrups

forhold til historien om Sabinski.


Herunder er resultatet, men det er jo det rene gæt!


Hvis jeg har ret, så kunne man i aviserne fra midt i 1830rne

måske finde en beretning om hændelsen i Polen.


Med venlig hilsen

Elisabeth Frey Harne


----------ooo0ooo---------


Elisabeth Frey Harne skriver:


Emil Aarestrup: Hvorhen min unge Frue? Samlede Værker II, s78

Litteratur:

Kjeld Zeruneith: Den frigjorte. Emil Aarestup i digtning og samtid.

En biografi, Gyldendal 1981s169, 383, 389


I sin biografi om Aarestrup kalder Kjeld Zeruneith digtet en “romance”, som en genre der kendes fra spansk digtekunst. Romancer er korte, enkle fortællinger på vers,

som minder om de såkaldte “ballader”.


Efter min mening er digtet en “ballade”, en genre som i det 14. og 15 årh. blev sunget

som “dansemusik”. Ordet kommer fra ballare - italiensk for “at danse”.


Man siger at det var den franske digter François Villon (født 1431, død efter 1463),

der gav “balladerne” deres lyriske form.


I 1700-t's England brugtes begrebet “ballads” om folkelige, episke sange (episk: fortællende).

Tysk digtekunst lod sig inspirere af de engelske ballader,

men gav dem en ny form og et nyt indhold:


De tyske ballader (som Aarestrup helt klart er inspireret af) byggede ofte på tragiske hændelser, som var omgæret af en “hemmelighed”.

Formen er knap, mens historien og detaljerne ofte kun anes.


De tyske “ballader” er bygget op som en slags noveller. Den tyske ballade's versemål er trokæisk.

Se for eks. J. W. Goethe: Der Zauberlehrling.

I Hvorhen, min unge Frue opfylder Aarestrup disse kriterier!

Den første tyske digter, der skrev en såkaldt “Kunstballade”

var Gottfried August Bürger: Leonore.


I det 20. årh. skabte Bertolt Brecht den “den moderne tyske ballade”

(fx Macke Messer's song: Und der Haifisch, der hat Zähne.....)


Personlig tror jeg at Emil Aarestrup må have læst om Sabinski's henrettelse avisen.

Muligvis nævntes det at hans unge kone og barn stod og så op på fængslet,

da han blev ført til henrettelsesstedet.


Som den digter han var har beretningen fået ham til at se hele situationen/forløbet

foran sit indre øje!


S 383 kommer Zeruneith ind på Aarestrups holdning til “klassemodsætningen:

“Der er således ansatser nok til, at Aarestrup skulle koble sit frihedssyn sammen

med en bredere social-poltitisk berøringsflade. Men alene det, at han lægger sin samfundskritik

ud i den upersonlige romanceform, kan tages som et tegn på,

at hans virkelige opmærksomhed var samlet andetsteds, nemlig i jeg digtenes

Emil Aarestrup: Hvorhen min unge Frue? Samlede Værker II, s78 retoriske befrielse

og nyden. […..] Polakkernes oprør imod den russiske besættelsesmagt, beskrevet i

Hvorhen, min unge Frue?, forsvandt således op i erotisk svimlen i det samtidige.


Jeg havde fået Brev fra dig, Nanette.” Disse digte fra midte af 1830'rne vidner trods alt om,

at Aarestrup under indtryk af krisestemnngen sydpå, var gået i politisk skred.


Se også digtet “En polsk Moder”

Vh.

Elisabeth Frey Harne

INDHOLDSFORTEGNELSE